スペイン語で『カスターニャ』は栗という意味です。昔は栗の木で作っていたことが由来です。
But to influence you of that, The federal government will would like to seem more convincingly on top of things than in its to start with twelve months.
映画版『ハンガー・ゲーム』でカットニス・エヴァディーン役を演じたのは誰ですか? 答え: ジェニファー・ローレンス
คำว่า “e mail” คนไทยมักเขียนผิดเป็น “อีเมลล์” แต่การสะกดที่ถูกต้องตามหลักราชบัณฑิตยสถานคือ “อีเมล” เท่านั้น
ยึดตามเสียงของคำว่า “World wide web” ในภาษาอังกฤษโดยต้องสะกดว่า “เว็บ” ไม่ใช่ “เว็ป” ซึ่งจะผิดเพี้ยนไปจากการออกเสียงจริง
การเขียนคำทับศัพท์ในภาษาไทย โดยเฉพาะคำว่า “เว็บ” และ “เว็บไซต์” นั้นมีหลักการที่ควรปฏิบัติตามอย่างชัดเจน การยึดหลักการของ ราชบัณฑิตยสถาน ในการทับศัพท์คำจากภาษาอังกฤษจะช่วยให้การใช้ภาษาเป็นไปอย่างถูกต้องและไม่เกิดความสับสน สำหรับคำว่า เว็บ และ เว็บไซต์ ที่ถูกต้อง ควรเขียนตามที่ได้อธิบายไว้ เพื่อให้เป็นมาตรฐานเดียวกัน
世界には、終わらない楽曲なるものが存在する!? しかもその楽曲、今もなおドイツで演奏中だというではないか!
คุณสามารถเลือกการตั้งค่าคุกกี้โดยเปิด/ปิด คุกกี้ในแต่ละประเภทได้ตามความต้องการ ยกเว้น คุกกี้ที่จำเป็น
ข้ามไปเนื้อหา เมนูหลัก เมนูหลัก
「春に」は合唱コンクールの自由曲でよく歌われる、谷川俊太郎作詞の合唱曲です。
この記事では、あの曲のタイトルやその歴史、そして歌詞までたっぷりと解説しているぞ!
แต่เว็บไซต์นั้นก็มีประเภทหลากหลายแตกต่างกันไปตามแต่ละลักษณะการใช้งาน คุณจึงต้องมีการเลือกใช้เว็บไซต์ให้พอเหมาะสมกับเป้าหมายของธุรกิจด้วย เพราะถ้าออกแบบเว็บไซต์ไม่ถูกประเภทก็อาจทำให้คุณไม่สามารถบรรลุเป้าหมายของธุรกิจได้อย่างมีประสิทธิภาพ
「僕は夢想家だと言うかもしれないが、それは僕だけじゃない」というのは、ジョン・レノンのどの曲の有名な歌詞でしょうか?
ในยุคที่การสื่อสารออนไลน์เป็นสิ่งสำคัญ เว็บไซต์ หรือ เว็บ อิโมจิ กลายเป็นคำที่เราใช้กันในชีวิตประจำวันแต่เคยสงสัยไหมว่า เราควรเขียน เว็บ หรือ เว็ป กันแน่ อย่างแบบไหนถึงถูกต้องตามหลักภาษาไทย หรือการทับศัพท์จากภาษาอังกฤษต้องเขียนอย่างไร ในบทความนี้เราจะมาให้ความรู้เกี่ยวกับการใช้คำและการเขียนให้ถูกต้องตามหลักการของราชบัณฑิตยสถาน ซึ่งเป็นหน่วยงานที่ดูแลเรื่องมาตรฐานการใช้ภาษาไทย